Mac OS X Marvericks で 難読漢字など日本語の読み上げ設定に苦労した話
スポンサード リンク
こんにちは、国語が苦手だった Iwasaki です。
Mac でサイトを閲覧してるときなど、難しい漢字が読めない時ってありませんか?
そういう時には、読みたい部分をドラッグで選択して ↓
右クリックすれば、コンテキストメニューが出てきますので ↓
[スピーチ] – [読み上げを開始] を選べば読んでくれはず…
あれ? なんか英語の部分しか読んでくれませんね。
あ、そうか、Mac OS X Marvericks をインストールしてから何も触ってないので、デフォルトの英語のままなんでしょう。
てことで、
[システム環境設定] – [音声入力と読み上げ] – [テキスト読み上げ] – [システムの声]
で日本語の声に変えましょう。
↑ はい、やはり Alex なんていうアメリカ人っぽい名前になってますね。
ここをクリックして日本人っぽい名前を… ↓
↑ って 日本人おらんやんか!!
しょうがないのでカスタマイズを選んでみます。
↑ ありました、ありました、Kyoko と Otoya。
この2人の音声データをダウンロードしましょう。
数分で終わります。
↑ 終わったら、[システムの声] をもう一度クリックして Kyoko を選びます。
ついでに、いちいち右クリックしなくても済むように、
「キーを押したときに選択しているテキストを読み上げる」
にチェックを入れておきましょう。
あと、英語の人が Alex だけになってますね。
ちょっと寂しいので、さっきの5人をカスタマイズで呼び戻しましょう。
↑ ついでに、イギリス英語の Kate さんもダウンロードしてみました。
やはり最初の6人はアメリカ人だったんですね。
ふぅ、やっと設定できました。(手こずらせやがって)
さ、気を取りなおして、さっきの「暇つぶしゲーム愛好家のkuracyan」を読んでもらうことにしましょう。
テキストをドラッグで選択して、今度は Option + Esc です。
どうだ??
かつぶし げーむ あいこういえ の きゅーらさいあん
だめだこりゃ orz
ローマ字を英語風に読むのは仕方ないとして、暇(ひま)を(か)、家(か)を(いえ)って、そりゃ逆でしょう。
他にも、素人(しろうと)を(そひと)、虹彩(こうさい)を(にじあや)と読むなど、音と訓の使い分けがダメダメでした。
一方、iPhone の読み上げ機能を使うと「かつぶし げーむ あいこうか の きゅーらさいあん」と少しはマシで、素人と虹彩については ちゃんと読めました。さすが iPhone は手抜きしてないw 日本語入力の「ことえり」にしてもそうですが、Apple は Mac の日本語についてはヤル気ないんでしょうかね。
今回の件で、難しい漢字の読み方を調べるのには Mac はあまり向いていない事が分かりましたが、正しい読み方をしてくれる場合も多いので、半信半疑で使われてみてはいかがでしょうか。(説得力ゼロ)
また、アメリカ英語とイギリス英語の発音比較などしてみても面白いかもしれませんね。(どうでもいい)
てことで、ではまた!
スポンサード リンク
関連してなさそうだけど面白いかもしれない記事
-
-
1月20日未明、関東上空にあらわれた大火球の3日後の詳細
こんにちは、珍しい自然現象大好きの Iwasaki です。 1
-
-
1月20日未明、関東上空に火球あらわる(動画あり)
こんにちは、Iwasaki です。 今朝ツイッター見てたら、今
-
-
カメラ初心者におくる被写体選びのヒント〜写真には愛が写る
こんにちは、カメラマニアのイワサキです。 技術的な話が多い当ブログですが、今回はちょっと観念的
-
-
カメラのファインダーを覗く目は右? 左? それとも利き目?
こんばんは、サウスポーの Iwasaki です。 昨日、知り合いの ととさんの
-
-
視野率100%じゃない iPhone 5 の標準カメラの代替えアプリ
こんばんは、Iwasaki です。 1週間前の記事、iPhone 5 のカメラ